|
蔡英俊序
劉承慧教授主持編寫的《大學中文寫作》即將要出版,我當然十分樂意能為這本書寫序。由於劉教授在〈導言〉中已經非常清楚表明這本書的內容與特色,我能做的大概就是從時間的點上交代這本書的編寫過程,為這樣一本寫作手冊的出現留個紀錄。2002年元月,在當時劉炯朗校長與彭宗平教務長的積極推動下,並且經過將近一年的籌備階段,清華大學正式成立國內大學編制上的第一個「寫作中心」,目的在於提供研究生撰寫中英文學位論文時在論文格式與語言表達上必要的諮商服務。但是在實際接觸到學生撰寫學術論文時所面對的問題之後,我們發現學生能否有優質的論文寫作能力與表現,更關鍵的因素其實在於學生能否掌握語文的基本表達能力。緣於這種體認,我們除了在既定的計畫中編寫中英文學術與專業論文寫作指導手冊之外,也開始嘗試編寫一般性的中英文寫作手冊。三年的時間過去了,能夠正式出版的寫作手冊就是這一本《大學中文寫作》,而預定計畫中的其餘三冊,《中文學術與專業論文寫作手冊》、《英文學術與專業論文寫作手冊》與《英文寫作手冊》,就留著初稿,還需要再經過一次整全的修定與潤飾工作才得以出版。
從關注學術與專業論文的寫作開始,進而到《大學中文寫作》一書的出版,並不代表工作性質的轉向,而是落實到更基本的問題:在強調專業知識的養成之外,如何引導一般的學生積極主動的以「寫作」做為知識的一項議題進行討論,進而提昇一般學生掌握並運用本國語文的能力,或許是目前大學體制中「中國語文」等相關科系在教學與研究課題上可以發展的面向。我仍然記得梅廣教授在1980年成立清華大學第一個人文科系(中國語文學系)之後,曾召集當時非常年輕的我們開始規劃編寫針對非中文系學生的中文寫作教材,而工作的項目即是錯誤分析的示例。當時的時空條件是在強調專業研究,而年輕的學者正努力在自己的專業領域中尋求定位,所以這項工作也就無形中淡了下來。2002年寫作中心成立,我們得到國科會人文處王汎森處長提供兩年的專案計畫補助,隨後又有來自教育部第二梯次提昇大學基礎教育計畫的補助,因而蟄伏多年的工作理念才得以再次浮現。當前的學術環境對我們畢竟是較為寬厚的,但我永遠記得梅廣老師那時想要完成的工作與心願。現在回想起來,錯誤分析的研究方向仍然是中文寫作教育應該步入的另一個重點,如何歸納並運用錯誤分析的材料,或許可以完成一本中文修辭指南,就像英語世界中常用到的
The Elements of Style 那樣的小冊子。那是由William Strunk Jr. 在1919年的授課講義而擴充到
E. B. White 在1957年的修訂本,而且一再增修出版,但問題就在於那樣的小冊子其實是建立在許多相關的英語語文的分析研究基礎之上,同時彼此也有了不同的學術環境與學術規格的要求。三年前,寫作中心在向國科會爭取經費補助時,當時王汎森處長就提到這本書,也希望能有類似的中文版。我想這應該是《大學中文寫作》出版之後,我們接下來可以持續發展的工作目標。
我個人非常感謝劉承慧教授能在接手寫作中心主任之後,即努力促成《大學中文寫作》的出版,而她與整個工作團隊成員之間的積極互動是這本書得以出版最主要的因素。周懷樸教務長對於中文寫作教學工作的熱心支持,更提供了寫作中心成員一個友善而不虞匱乏的工作環境。感謝蔡柏盈、王萬儀、何立行與薛米鈞,她們在自己專業領域的研究工作之外,還願意投注心力於中文寫作的問題,同時在討論的場合中更讓我有亦師亦友的感動;鄭雅娣在行政事務的支援上盡了最大的心力,而她的機智與詼諧也讓例行的工作有著一種喜樂的氛圍。最後,我也要藉此機會感謝遠在加州爾灣攻讀學位的李欣潔,她在擔任寫作中心助理的期間內付出她最大的心力,《大學中文寫作》的理念是她最早提起的,並且也留下一些可以發展的提綱,我希望日後能有時間繼續完成寫定出版的工作。一本中文寫作手冊的出版,需要感念的人竟然如許之多,當然可以想見這樣一件工作從理念的初發到落實是多麼的不容易,而我們終於暫時完成了。
蔡英俊
|
|